模組:nyms
Guā-māu
可在模組:nyms/doc建立此模組的說明文件
local export = {}
local m_languages = require("Module:languages")
local m_links = require("Module:links")
local put_module = "Module:parse utilities"
local dialect_tags_module = "Module:dialect tags"
local rsplit = mw.text.split
local function wrap_span(text, lang, sc)
return '<span class="' .. sc .. '" lang="' .. lang .. '">' .. text .. '</span>'
end
local param_mods = {"t", "alt", "tr", "ts", "pos", "lit", "id", "sc", "g", "q", "qq"}
-- Do m_table.listToSet(param_mods) inline, maybe saving memory?
local param_mod_set = {}
for _, param_mod in ipairs(param_mods) do
param_mod_set[param_mod] = true
end
local function split_on_comma(term)
if term:find(",%s") then
return require(put_module).split_on_comma(term)
else
return rsplit(term, ",")
end
end
-- Convert a raw tag= param (or nil) to a list of formatted dialect tags; unrecognized tags are passed through
-- unchanged. Return nil if nil passed in.
local function tags_to_dialects(lang, tags)
if not tags then
return nil
end
return require(dialect_tags_module).make_dialects(split_on_comma(tags), lang)
end
local function get_thesaurus_text(lang, args, maxindex)
local thesaurus
local thesaurus_links = {}
while args[2][maxindex] and args[2][maxindex]:find("^Thesaurus:") do
for _, param_mod in ipairs(param_mods) do
if args[param_mod][maxindex] then
error("You cannot use named parameters with Thesaurus links, but saw " .. param_mod .. maxindex .. "=")
end
end
local link
local term = args[2][maxindex]:sub(11) -- remove Thesaurus: from beginning
local sc = lang:findBestScript(term):getCode()
local fragment = term:find("#")
if fragment then
link = "[[" .. args[2][maxindex] .. "#" .. lang:getCanonicalName() .. "|Thesaurus:" .. wrap_span(term:sub(1, fragment-1), lang:getCode(), sc) .. "]]"
else
link = "[[" .. args[2][maxindex] .. "#" .. lang:getCanonicalName() .. "|Thesaurus:" .. wrap_span(term, lang:getCode(), sc) .. "]]"
end
table.insert(thesaurus_links, 1, link)
maxindex = maxindex - 1
end
if #thesaurus_links > 0 then
thesaurus = (maxindex == 0 and "''see'' " or "; ''see also'' ")
.. table.concat(thesaurus_links, ", ")
end
return thesaurus or "", maxindex
end
function export.nyms(frame)
local list_with_holes = {list = true, allow_holes = true}
local params = {
[1] = {required = true, default = "und"},
[2] = {list = true, allow_holes = true, required = true},
}
for _, param_mod in ipairs(param_mods) do
params[param_mod] = list_with_holes
end
params.tag = {}
params.parttag = {list = "tag", allow_holes = true, require_index = true}
local args = require("Module:parameters").process(frame:getParent().args, params, nil, "nyms", "nyms")
local nym_type = frame.args[1]
local nym_type_class = string.gsub(nym_type, "%s", "-")
local langcode = args[1]
local lang = m_languages.getByCode(langcode, 1)
local maxindex = math.max(args[2].maxindex, args["alt"].maxindex, args["tr"].maxindex)
local thesaurus, link_maxindex = get_thesaurus_text(lang, args, maxindex)
local items = {}
local put
local use_semicolon = false
local syn = 0
for i = 1, link_maxindex do
local item = args[2][i]
if item and item:find("^Thesaurus:") then
error("A link to Thesaurus must be the last in the list")
end
if item ~= ";" then
syn = syn + 1
-- Parse off an initial language code (e.g. 'la:minūtia' or 'grc:[[σκῶρ|σκατός]]'). Don't parse if there's a space
-- after the colon (happens e.g. if the user uses {{desc|...}} inside of {{col}}; not clear it applies to nyms).
local termlangcode, actual_term
if item then
termlangcode, actual_term = item:match("^([A-Za-z._-]+):([^ ].*)$")
end
local termlang
-- Make sure that only real language codes are handled as language links, so as to not catch interwiki
-- or namespaces links.
if termlangcode and (
mw.loadData("Module:languages/code to canonical name")[termlangcode] or
mw.loadData("Module:etymology languages/code to canonical name")[termlangcode]
) then
-- -1 since i is one-based
termlang = m_languages.getByCode(termlangcode, 2 + i - 1, "allow etym")
item = actual_term
else
termlang = lang
termlangcode = nil
end
local termobj = {
joiner = i > 1 and (args[2][i - 1] == ";" and "; " or ", ") or "",
q = args["q"][syn],
qq = args["qq"][syn],
tag = args["parttag"][syn],
term = {
lang = termlang, term = item, id = args["id"][syn],
sc = args["sc"][syn] and require("Module:scripts").getByCode(args["sc"][syn], "sc" .. syn) or nil,
alt = args["alt"][syn], tr = args["tr"][syn], ts = args["ts"][syn],
gloss = args["t"][syn], lit = args["lit"][syn], pos = args["pos"][syn],
genders = args["g"][syn] and rsplit(args["g"][syn], ",") or nil,
},
}
-- Check for new-style argument, e.g. מרים<tr:Miryem>. But exclude HTML entry with <span ...>,
-- <i ...>, <br/> or similar in it, caused by wrapping an argument in {{l|...}}, {{af|...}} or similar.
-- Basically, all tags of the sort we parse here should consist of a less-than sign, plus letters,
-- plus a colon, e.g. <tr:...>, so if we see a tag on the outer level that isn't in this format,
-- we don't try to parse it. The restriction to the outer level is to allow generated HTML inside
-- of e.g. qualifier tags, such as foo<q:similar to {{m|fr|bar}}>.
if item and item:find("<") and not item:find("^[^<]*<[a-z]*[^a-z:]") then
if not put then
put = require(put_module)
end
local run = put.parse_balanced_segment_run(item, "<", ">")
local function parse_err(msg)
error(msg .. ": " .. (i + 1) .. "=" .. table.concat(run))
end
termobj.term.term = run[1]
for j = 2, #run - 1, 2 do
if run[j + 1] ~= "" then
parse_err("Extraneous text '" .. run[j + 1] .. "' after modifier")
end
local modtext = run[j]:match("^<(.*)>$")
if not modtext then
parse_err("Internal error: Modifier '" .. modtext .. "' isn't surrounded by angle brackets")
end
local prefix, arg = modtext:match("^([a-z]+):(.*)$")
if not prefix then
parse_err("Modifier " .. run[j] .. " lacks a prefix, should begin with one of '" ..
table.concat(param_mods, ":', '") .. ":'")
end
if param_mod_set[prefix] or prefix == "tag" then
local obj_to_set
if prefix == "q" or prefix == "qq" or prefix == "tag" then
obj_to_set = termobj
else
obj_to_set = termobj.term
end
if prefix == "t" then
prefix = "gloss"
elseif prefix == "g" then
prefix = "genders"
arg = rsplit(arg, ",")
elseif prefix == "sc" then
arg = require("Module:scripts").getByCode(arg, "" .. (i + 1) .. ":sc")
end
if obj_to_set[prefix] then
parse_err("Modifier '" .. prefix .. "' occurs twice, second occurrence " .. run[j])
end
obj_to_set[prefix] = arg
else
parse_err("Unrecognized prefix '" .. prefix .. "' in modifier " .. run[j])
end
end
elseif item and item:find(",", 1, true) then
-- FIXME: Why is this here and when is it used?
use_semicolon = true
end
-- If a separate language code was given for the term, display the language name as a right qualifier.
-- Otherwise it may not be obvious that the term is in a separate language (e.g. if the main language is 'zh'
-- and the term language is a Chinese lect such as Min Nan). But don't do this for Translingual terms, which
-- are often added to the list of English and other-language terms.
if termlangcode and termlangcode ~= langcode and termlangcode ~= "mul" then
termobj.qq = {termlang:getCanonicalName(), termobj.qq}
end
table.insert(items, termobj)
end
end
if use_semicolon then
for i, item in ipairs(items) do
if i > 1 then
item.joiner = "; "
end
end
end
for i, item in ipairs(items) do
local tag_text = ""
if item.tag then
local tags = tags_to_dialects(lang, item.tag)
if tags then
tag_text = " " .. require("Module:qualifier").format_qualifier(tags, "[", "]")
end
end
items[i] = item.joiner .. (item.q and require("Module:qualifier").format_qualifier(item.q) .. " " or "") .. m_links.full_link(item.term)
.. (item.qq and " " .. require("Module:qualifier").format_qualifier(item.qq) or "") .. tag_text
end
local dialects = tags_to_dialects(lang, args.tag)
local tag_postq = dialects and " " .. require(dialect_tags_module).post_format_dialects(dialects) or ""
return "<span class=\"nyms " .. nym_type_class .. "\"><span class=\"defdate\">" ..
mw.getContentLanguage():ucfirst(nym_type) .. ((#items > 1 or thesaurus ~= "") and "s" or "") ..
":</span> " .. table.concat(items) .. tag_postq .. thesaurus .. "</span>"
end
return export